Алтайский государственный педагогический университет

» » » Страница 2

Итоги конкурса переводов для школьников «В начале было слово»

Лингвистический институт / Новости лингвистического института
17 мая 2019 г. старший преподаватель кафедры перевода и межкультурной коммуникации Ксения Сергеевна Смотряева  и зав. кафедрой, канд. филол. наук, доцент Елена Викторовна Заюкова  встретились со школьниками, принявшими участие в переводческом конкурсе, организованном кафедрой. В рамках встречи состоялось награждение победителей, а также были разобраны тексты, предложенные кафедрой для перевода, указаны случаи типичных ошибок и даны практические советы для осуществления письменной переводческой деятельности. В ходе мастер-класса по устному переводу школьникам выпала возможность поработать над необходимыми для переводчика умениями и навыками и просто весело и полезно провести время! 

Глобальное потепление: миф или реальность? Студенты переводческого отделения готовы дать ответ

Лингвистический институт / Новости лингвистического института

В четверг 16 мая в Лингвистическом институте под руководством старшего преподавателя кафедры перевода и межкультурной коммуникации К.С. Смотряевой состоялась конференция «Глобальное потепление: миф или реальность?», на которой студенты 4 курса переводческого отделения представили две точки зрения на насущную проблему. Докладчики подготовили презентации и на английском языке обосновывали свою позицию, в то время как их сокурсникам необходимо было осуществлять последовательный перевод на русский язык. В мероприятии также приняли участие студенты 3 курса переводческого отделения.

Переводческий конкурс для школьников: приглашаем для обсуждения результатов

Лингвистический институт / Новости лингвистического института

Кафедра перевода и межкультурной коммуникации Алтайского государственного педагогического университета приглашает школьников, принявших участие в ежегодном конкурсе переводов, на встречу, посвященную обсуждению результатов конкурса. В рамках данной встречи у вас будет прекрасная возможность получить советы от квалифицированных специалистов в области перевода, разобрать моменты, вызвавшие наибольшие трудности, а также стать участниками мастер-класса по устному переводу. Встреча состоится в пятницу 17 мая в 16.00 в 103 аудитории корпуса Лингвистического института по адресу ул. Крупской, 108.

29 апреля в группе 1724-д прошёл вечер презентаций, посвященный героям Великой Отечественной войны.

По сложившейся традиции студенты ЛИИН, изучающие два иностранных языка, в период с 15.04.19г.-22.04.19г. приняли участие в Фестивале второго иностранного языка. Каждый курс, начиная со второго, участвовал в одном из предложенных направлений.

Библиотека-филиал №1 и научно-педагогическая библиотека АлтГПУ выражают благодарность Алексею Бурыкину (гр. 1823д), Данилу Микушину (гр. 1823д), Елизавете Саулич (гр.1722д) и Юлии Кураленко (гр.1722д), студентам
Лингвистического института АлтГПУ, за их участие в литературно-игровой программе «В поисках сонета Шекспира», которое состоялось 18 апреля 2019 г.

Л.В. Горте,
главный библиотекарь НПБ АлтГПУ

"Tourist Destination: Altai. Гид и переводчик" - открытый урок по профессионально-ориентированному переводу в сфере туризма

Лингвистический институт / Новости лингвистического института

  Кафедра перевода и межкультурной коммункиации приглашает всех желающих на открытое занятие студентов 4 курса по переводу в сфере туризма и краеведения "Алтай туристический". Занятие будет иметь конкурсный формат и студенты продемонстрируют знания по профессионально-ориентированному переводу в сфере местного туризма, изучением которого они занимались в течение второго семестра. Открытый урок состоится 29 апреля в 9.40, аудитория 103 Лингвистического института.

Промежуточные результаты ежегодного конкурса на лучший перевод «Сценарии личностного развития – смена ролей и поиск себя»

Лингвистический институт / Новости лингвистического института

 Кафедра перевода и межкультурной коммуникации Алтайского государственного педагогического университета совместно с кафедрой-партнером — кафедрой иностранных языков гуманитарно-педагогического факультета РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева объявляют о завершении предварительного тура ежегодного конкурса на лучший перевод.

В рамках предварительного тура в конкурсе приняли участие студенты-бакалавры 2, 3 и 4 годов обучения, обучающиеся по профилю «Перевод и переводоведение», а также магистранты 1 и 2 года обучения лингвистического института. Квалифицированное и требовательное жюри первого тура в лице преподавателей кафедры перевода и межкультурной коммуникации ЛИИН АлтГПУ получили более трёх десятков выполненных на достойном уровне работ и выбрали победителей.

Экскурсия студентов-переводчиков на АЗПИ

Лингвистический институт / Новости лингвистического института

  В среду 24 апреля студенты 3 курса переводческого отделения ЛИИН со старшим преподавателем кафедры перевода и МКК К.С. Смотряевой посетили Алтайский завод прецизионных изделий. Здесь им подробно рассказали о заводе, показали и объяснили, как делают форсунки и распылители (да, теперь они знают, что это такое и как это работает!) и ответили на все интересующие их вопросы. Знакомство с этим современным предприятием и его структурой поможет студентам справиться с прохождением производственной переводческой практики на нем.

За проведение экскурсии кафедра перевода и МКК благодарит Милосердову Марию Александровну, менеджера по ВЭД АЗПИ, переводчика и преподавателя кафедры.

Фонетический конкурс на 1 курсе английского отделения

Лингвистический институт / Новости лингвистического института
Каждый год мы узнаем новые имена тех, кто с легкостью очарует королеву Великобритании своим произношением.

Ежегодный фонетический конкурс английской поэзии и песни прошёл в этом году в конце апреля. И снова студенты I курса английского отделения удивляли членов жюри в лице А.А. Селезнёва, К.С. Смотряевой и Т.А. Климовой, преподавателей Лингвистического института и своих однокурсников мощнейшей подготовкой. 

Непростой выбор встал перед членами жюри, но выбирать пришлось.