Алтайский государственный педагогический университет

» » » Страница 2

Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве

Филологический факультет / Китайский язык

В 2018 году на филологическом факультете АлтГПУ был объявлен набор на специальность "Русский и китайский язык". Вы можете узнать об этом направлении больше, посмотрев интервью с деканом фил. факультета д.ф.н. К.И. Бриневым.

https://youtu.be/E1NuyAbY6pA

Учить китайский – так в Китае, или Шанс, который непременно нужно использовать. Интервью с Ольгой Микушиной

Филологический факультет / Китайский язык

Студента АлтГПУ Ольга Микушина 4 месяца изучала китайский язык в Китае по программе обмена. Чем ей запомнилась поездка и как попасть в Китай - читайте в материале)

https://vk.com/@-88395753-uchit-kitaiskii-tak-v-kitae-ili-shans-kotoryi-nepremenno-nuz


 

Китайскому может обучиться любой желающий

Филологический факультет / Китайский язык

Китайскому может обучиться любой желающий. Причем слово желающий – ключевое. Китайский сам себя не выучит. ©В.В.Тумайкина
Уже четвертый месяц первокурсники нашего факультета, обучающиеся по новой программе подготовки «Лингвистика: Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве», приобщаются к культуре Китая – одной из удивительных и загадочных стран.
Рассказывает один из преподавателей направления Валерия Викторовна Тумайкина: "Перспективы направления большие, потому что программа подготовки синтезирует и русский, и китайский языки. Выпускник сможет преподавать русский в нашей стране. Учебный план это предполагает. Например, русский – иностранцам. А еще, что является главным, быть не только учителем, но и переводчиком китайского языка в различных направлениях и отраслях. Быть знатоком Китая… Кроме таких дисциплин, как русская литература и история, студенты занимаются практикой устной и письменной речи, практической фонетикой. Ближе к старшим курсам будут вестись такие дисциплины как общеэкономическая, правовая лексика китайского языка, лингвострановедение и другие… Что касается изучения языка, то любая языковая группа не должна превышать больше 20 человек, – говорит Валерия Викторовна. – Почему? Потому что, когда человек много, а у нас индивидуальный подход, то каждому ты не можешь уделить внимание, время тратится зря только на то, чтобы опросить нескольких студентов… Преподаватели делятся, что единственной трудностью студентов является столкновение с другой культурой. Она уже не европейская, хотя мы, обычно, ориентированы именно на нее. Это – азиатская культура и иероглифическая письменность. С иероглифами ребятам нужно будет потрудиться, чтобы запомнить их, отработать и уметь применять". Для Валерии Викторовны Тумайкиной китайский язык – вся ее жизнь. А чем станет этот язык для наших студентов?
Виктория Антипова (полный текст интервью опубликован в первом номере студенческого журнала филологического факультета «К слову»)

 

Интервью со студенткой, обучающейся по направлению: «Лингвистика: Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве» Ксенией Силкиной

Филологический факультет / Китайский язык

На вопросы ответила студентка первого курса Ксения Силкина (специальность «Лингвистика: Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве»).

- Какие у вас занятия?
- Мы изучаем китайский язык во всех его видах: письменную и устную речь, а также фонетику, в будущем будем проходить и грамматику.
- С какими сложностями вам пришлось столкнуться?
- Трудностей было немного, разве что привыкнуть к другой системе, так как до этого я училась в другом вузе.
- Вы учили китайский язык до поступления к нам?
- Около года я изучала китайский в АлтГУ.
- Что было самое интересное в этом первом семестре?
- В первом семестре было интересно буквально всё – знакомство с преподавателями, с новыми предметами, на китайском – с новой культурой и менталитетом.
-Вы уже говорите по-китайски?
- Да, по-китайски наша группа уже вся говорит. Всё благодаря большому количеству пар китайского и превосходным преподавателям – Валерии Викторовне и Цзен Джаоди.
- Вы говорили уже с китайцами, носителями языка? Они вас понимают?
- Да, у нас уже есть китайские друзья. Например, наша преподавательница - Цзен Джаоди. Она отлично нас понимает.
- Какие экзамены вы сдавали для поступления?
- Для поступления я сдавала обществознание, русский язык и иностранный язык – английский.
- Самая запомнившаяся история из студенческой жизни.
- Историй очень много, выбрать самую интересную крайне сложно. Каждый день в университете насыщенный и особенный.
- Вы принимали участие в ярмарке вакансий для школьников, что вы рассказывали об изучении китайского языка?
- На ярмарке вакансий я и мои одногруппницы рассказывали школьникам, что учиться на нашем направлении интересно и необычно, а работа с китайским языком будет престижной и познавательной.
- Что бы вы посоветовали абитуриентам, которые думают, поступать ли к нам?
- Абитуриентам я бы посоветовала не волноваться и не переживать, а стремиться осуществить свои мечты и поступать именно на наше направление, если эти мечты связаны с китайским языком или желанием изучать что-то необычное.


 

Лингвистика: Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве

Филологический факультет / Китайский язык

 

Китайский Новый год на филологическом

Филологический факультет / Китайский язык

19 февраля на филологическом факультете состоялось празднование Праздника весны (китайского Нового года) ??
В концерте участвовали:

Студенты первого курса специальности "Лингвистика: Межкультурная коммуникация в российско-китайском образовательном пространстве" - АлтГПУ.


Гости из АлтГУ


Китайские гости


Школа Тайцзицюань Маргариты Катренко


Школа Кунг-фу Владимира Суркова.

Праздник получился по-домашнему тёплым (как и полагается в Новый год):
звучали песни, стихотворения на китайском языке, были даны наставления от руководства.


Желаем успехов студентам нового и перспективного направления филологического факультета!

   


Вернуться назад1 2Следующая страница